Thursday, September 20, 2007

New Member Recruitment

Interested in joining our fansubbing team?

We have available slots for the following positions:
- fluent Mandarin translators (for current drama and various MVs)
- fluent Thai translators (for current drama and various MVs)
- fluent Korean translators (MVs and interviews)
- fluent Japanese translators (PVs and interviews)
- timers (experience preferred)

Please fill out this form, and post in the comments.
You may also email this information to us: Contact3045@gmail.com


Name/Nickname:
Username:
Age:
Location or Timezone:
Desired Position(s):
Email Address:
Hours Online Per Week:
Other Fansub Group Affiliations:
Sample of Work:*

FOR TRANSLATORS ONLY-
Are you also able to read it fluently?



*It is preferred that timers provide link(s) of your past work (ex: any drama episodes, music videos, interview clips, etc); however, if you are a new timer, please note this in your post. If you are a translator and do not have any previous work, please post the title and song lyrics with your translations below the original.


We look forward to hearing from you!

26 comments:

Unknown said...

Name/Nickname: donna
Username: donna_xD
Age: 14
Location/Timezone: california
Desired Position(s): designer?
Email Address: lilaznvietgrl510@gmail.com
Hours Online Per Week: 28 hours
Other Fansub Group Affiliations: intangible fs.
Sample of Work:* http://i7.photobucket.com/albums/y255/lilaznvietgrl510/summermelodie-1.gif

Unknown said...

Name/Nickname:
Username: Luatrang
Age: 20
Location/Timezone: Florida
Desired Position(s): MV Uploader (Megaupload)
Email Address: Luatrang@gmail.com
Hours Online Per Week: when ever i'm at home. ~25+ hours
Other Fansub Group Affiliations: None
Sample of Work: None

cattey said...

are you guys (or girls in your case) planning on expanding to say like other asian dramas, like filipino or malaysian?

3045 said...

Unfortunately, not at the moment. Perhaps in the future when we have a bigger staff, better raw sources (especially since high quality Filipino and Malaysian media are harder to find), etc.

ayamefan13 said...

Name/Nickname: Lori / Ayame-chan
Username: ayamefan13
Age: 18
Location/Timezone: Honolulu, HI / I don't know what my timezone is. o_o (I think I knew, but I forgot)
Desired Position(s): Timer
Email Address: ayamefan13@gmail.com
Hours Online Per Week: Between 10-25 hours? Might be tight since I'm starting college in 14 days
Other Fansub Group Affiliations: Heavenly Sent Fansubs, but right now the team is inactive
Sample of Work: BoA - Sunshine
LIH OST - Because You're My Love
Mika Nakashima - I Don't Know
Yui Aragaki - Heavenly Days
Hana Yori Dango Movie Trailer 03
Hana Yori Dango Movie Trailer 04

Lol those are a few of my samples. But does the fact that I have a Macintosh computer affect anything at all? o_o

Shirley said...

Name/Nickname: Shirley
Username: i dont have one ? o.o
Age: 14
Location/Timezone: new york/ eastern timezone?
Desired Position(s): cantonese translator :)
Email Address: idkshirley@gmail.com
Hours Online Per Week: a lot! :D
Other Fansub Group Affiliations: none
Sample of Work:* none =X

Shirley said...

oh hey me again ^^ if you meant cr username, its xshirleyy =P

Anonymous said...

Name/Nickname: Nessa
Username: baybexdishonest
Age: 16
Location/Timezone: California
Desired Position(s): Translator - Cantonese | Editor (For Translator, how fluent do you expect us to be?)
Email Address: LADEE_DiSHONEST@yahoo.com
Hours Online Per Week: for now, around 50?
Other Fansub Group Affiliations: None
Sample of Work:* None

Are you girls still recruiting?

Anonymous said...

Name/Nickname: Justine
Username: cheer71234 ??
Age: 16
Location/Timezone: Michigan.
Desired Position(s): Mandarin translator
Email Address: cheer71234@yahoo.com
Hours Online Per Week: During school, 10-20 hours, depending on homework.
Other Fansub Group Affiliations: None
Sample of Work: None

Anonymous said...

Sample of Work:
简单爱
Simple Love
词:徐若瑄 曲:周杰伦
Lyrics:Vivian Hsu Melody:Jay Chou
说不上为什么我变得很主动
Couldn't explain why I have became proactive
若爱上一个人什么都会值得去做
Once I fall in love with someone, anything would be worth doing
我想大声宣布对你依依不舍
I want to announce loudly that I couldn't leave you behind
连隔壁邻居都猜到我现在的感受
Even the adjacent neighbours could guess how I feel now
河边的风在吹着头发飘动
The wind from the river blows against the moving hair
牵着你的手一阵莫名感动
Holding your hand, a touch of emotion swells unexpectedly
我想带你回我的外婆家
I want to bring you along back to my grandma's house
一起看着日落一直到我们都睡着
to see the sunset together until we fall asleep
我想就这样牵着你的手不放开
I want to hold your hand in this way and never let go
爱能不能够永远单纯没有悲哀
Can love be forever simple without grief
我想带你骑单车
I want to ride the bicycle with you
我想和你看棒球
I want to watch baseball with you
想这样没担忧唱着歌一直走
Want to always sing and walk onwards in this carefree way
我想就这样牵着你的手不放开
I want to hold your hand in this way and never let go
爱可不可以简简单单没有伤害
Can love be simply simple without hurt
你靠着我的肩膀
You lean against my shoulder
你在我胸口睡着
You sleep against my chest
像这样的生活我爱你你爱我
Living in this manner, I love you, you love me.
想简!简!单!单!爱~~~~~~~~~~
Think jian! jian! dan! dan! Love
想简!简!单!单!爱~~~~~~~~~~
Think jian! jian! dan! dan! Love

Shobe Kyurin said...

Name/Nickname: Unisse Chua/Unie
Username: sushixuni
Age: 17
Location/Timezone: Manila, Philippines
Desired Position(s): Translator (Mandarin)
Email Address: danradlover2002@yahoo.com
Hours Online Per Week: ~30 hours
Other Fansub Group Affiliations: None
Sample of Work: None

Anonymous said...

Name/Nickname: Ham
Username: Hammiez [crunchyroll?]
Age: 13
Location or Timezone: Thailand
Desired Position(s): Thai Translator
Email Address: hamm.nitipaisalkul@yahoo.com
Hours Online Per Week: depends..
Other Fansub Group Affiliations: ??
Sample of Work:* doing LOVE BEYOND FRONTIER for you guys :) invited by slowdanse^^

Eunice said...

Name/Nickname: eunice
Username: euone5
Age: 17
Location or Timezone: Philippines
Desired Position(s): Translator
Email Address: eunicecai@taurus.la
Hours Online Per Week: 3
Other Fansub Group Affiliations: Timelessub

FOR TRANSLATORS ONLY-
Are you also able to read it fluently? yes.

♕sнυчι™ said...

Nickname : sushi12
Username : Sushi
Age : 13
Timezone : 8GT+?
Desired Position : Madarin Translator.
Email : angshuyi@hotmail.com
Hours online per week : It's almost everyday, but i have incoming exams & i need to study for until 10OCT, my exams ends. (:
Other Fansub Group Affiliations: None.
Sample of Work: None.


Although i doesn't have experience points, i really would like to try out to be a translator.
It helps in my language in school too. (:

Anonymous said...

hello, i post again, in case you didnt see my comment in the other page ^^

Name/Nickname:Adeline Toh
Username:ash_toh
Age:20
Location or Timezone:Sydney, Australia
Desired Position(s):Chinese translator
Email Address:ash_toh@hotmail.com
Hours Online Per Week: 20 hours
Other Fansub Group Affiliations: none
Sample of Work:*none

Anonymous said...

Name/Nickname: Lila
Username: inluvwitdestiny (CrunchyRoll)
Age: 22
Location or Timezone: St Louis, MO, CST.
Desired Position(s): Mandarin translator
Email Address: lila_ddicted@yahoo.com
Hours Online Per Week: 20+
Other Fansub Group Affiliations: None
Sample of Work:* None

FOR TRANSLATORS ONLY-
Are you also able to read it fluently?

Yes

I've had no previous subbing experience, but I was born in China and have been speaking it at home for the last 22 years.

Besides Mandarin translators, I could also help out with spot translator and editor if needed.

宇宙人 said...

Name/Nickname: wendy aka uchiha nanaka
Username:Strawberry_Marshmallow
Age:14
Location or Timezone: singapore
Desired Position(s): translator
Email Address:seekwendy@hotmail.com
Hours Online Per Week:21
Other Fansub Group Affiliations: nil
Sample of Work:*

* Maternal Grandmother 外婆
今天是外婆生日
Today is grandmother birthday
我换上复古西装
i changed into the retro's suit
载着外婆开着拉风的古董车兜兜兜风
driving grandmother in my antique car
车里放着她的最爱
placing her favourite in the car
找回属于是她的时代
searching the generation that she belongs
往大稻埋码头开去
driving towards the big padi
把所有和外公的往事静静回忆
silently remembering the past with grandfather
外婆她脸上的涟漪
The ripples on grandmother face
美丽但藏不住压抑
is beautiful but the suppressing could not be hidden
失去了爱情只盼望亲情
losing love she only hopes for kinship
弥补回应
to make up what's empty
大人们以为出门之前
adults before stepping out the door,
桌上放六百就算是孝敬
thought by placing $600 is filial peity
一天到晚拼了命
day and night strive for life
赚钱少了关怀有什么意义
making money without caring so what's the point

外婆她的期待
the hopes of grandmother
慢慢变成无奈
slowly becomes helpless
大人们始终不明白
till the end adults still do not understand
她要的是陪伴
what she wants was just accompany
而不是六百块
not $600
比你给的还简单
it's even simpler than what you gave

外婆她的无奈
the helpless of grandmother
无法变成期待
can no longer be her hopes
只有爱才能够明白
only love could understand
走在淡水河衅
walking along the fresh water lake
听着她的最爱
listening to her favourite song
把温暖放回口袋
put the warmth back into the pocket

记得去年外婆的生日
remembering grandmother birthday last year
表哥带我和外婆参加
cousin brought grandmother and me to attend
她最最重视的颁奖典礼
his most important award ceromony
结果却拿不到半个奖
there wasn't half the prize won in the end
不知该笑不笑
i wonder if i should laugh
我对着镜头傻笑
i laugh foolishly at the screen
只觉得自己可笑
only to find myself laughable
我难过
i'm sad
却不是因为没有得奖而难过
but it wasn't because i didn't win any prize
我失落
i'm down
是因为看到外婆失落而失落
it was because i saw grandmother down therefore i'm down
大人们根本不能体会
adults can never understand
表哥他的用心
cousin's intention
好像随他们高兴就可以彻底的否定
it's just like totally rejecting whenever they're happy
否定我的作品
rejecting my work
决定在于心情
decides by your feelings
想坚持风格他们就觉得还欧颗
only wanting to persist that style they find it lame
没惊喜没有改变
no suprised no changing
我已经听了三年
i've already heard it for 3 years
我告诉外婆我没输不需要改变
i told grandmother i did not lost i need not changed
表哥说不要觉得可惜
cosin said don not feel a pity
这只是一场游戏
as this is just a game
只要外婆觉得好听
if grandmother finds it nice
那才是一种鼓励
then that shall be a motivation
外婆露出了笑容说她以我为荣
grandmother smile as she said she's proud of me
浅浅的笑容
this fade smile
就让我感到比得奖它还要光荣
let me felt even more proud then winning the medal

外婆她的期待
grandmother hopes
慢慢变成无奈
slowly changed to helpless
大人们始终不明白
till now adults still do not understand
她要的是陪伴
what she wants was accompany
而不是六百块
not just $600
比你给的还简单
its even simpler than what you gave

外婆她的无奈
grandmother's helpless
无法期待
she can no longer hope
只有爱才能够明白
only love can understand
走在淡水河衅
walking along the fresh water lake
听着她的最爱
listening to her favourite song
把温暖放回口袋
put that warmth back into the pocket

外婆她的期待
grandmother hopes
慢慢变成无奈
slowly changed to helpless
大人们始终不明白
till now adults still do not understand
她要的是陪伴
what she wants was accompany
而不是六百块
not just $600
比你给的还简单
its even simpler than what you gave

外婆她的无奈
grandmother's helpless
无法变成期待
can no longer changed to expectation
只有爱才能够明白
only love can understand
走在淡水河衅
walking along the fresh water lake
听着她的最爱
listening to her favourite song
把温暖放回口袋
put that warmth back into the pocket

LovelyCupcake said...

Name/Nickname:[None]
Username:LovelyCupcake
Age:15
Location or Timezone:idk lol
Desired Position(s):MU Uploader
Email Address:asiandrama7@yahoo.com
Hours Online Per Week:16 hour
Other Fansub Group Affiliations:I used to be in DoReMii
Sample of Work:[None sorry...]

xXxellixXx said...

Name/Nickname: elli
Username: xXxellixXx
Age: 15
Location/Timezone: MEZ
Desired Position(s): Mandarin translator
Email Address: xxxellixxx@gmail.com
Hours Online Per Week: 30 minutes to an hour everyday?
Other Fansub Group Affiliations: none
Sample of Work:* none
Even though I live in Europe now I used to live in Canada so my English is pretty good. :)

Anonymous said...

Name/Nickname: shar
Username: sharlolim
Age: 14
Location or Timezone: Singapore GMT+8
Desired Position(s): Mandarin Translator
Email Address: sharlolim@gmail.com
Hours Online Per Week: 38-50 hours
Other Fansub Group Affiliations: none
Sample of Work: none

FOR TRANSLATORS ONLY-
Are you also able to read it fluently? Yes

~>_pAuLiNe_cArLa_<~ said...

Name/Nickname: pauline
Username: sweet_angel2191
Age: 17
Location or Timezone: EST
Desired Position(s): Timer and Editor
Email Address: Sweet_Angel2191@yahoo.com
Hours Online Per Week: 50+ hrs.
Other Fansub Group Affiliations: Editor for TimeLesSub.
Sample of Work:* I'm a newbie as a timer but i did an MV on my own just to practice my timing skills. Here's the DL link: http://www.sendspace.com/file/y6nznh

That was the first time I tried typesetting and encoding. I encoded it but the typeset turned out bad, so bear with it and the reason why i didn't upload it on youtube.lol Also, I timed the MV using the chinese characters at the bottom. =)

mdotj said...

Name/Nickname:
Username: FlyAwayShadows
Age: 18
Location or Timezone: US/Canada Central Time
Desired Position(s): Chinese Translator/Editor
Email Address: shadowydays@gmail.com
Hours Online Per Week: more than I sleep...so at least 100
Other Fansub Group Affiliations: IFS
Sample of Work: Currently translating and editing Hot Shot for IFS (Ep 8 and onwards)

FOR TRANSLATORS ONLY-
Are you also able to read it fluently? Fluent in English/Mandarin/Shanghainese/Fob/Gubberish

Anonymous said...

Name/Nickname: Feli
Username: Cr: Chineseazngirl123
Age: 16
Location/Timezone: California 8+?
Desired Position(s): MV/Drama uploader OR Timer
Email Address: azingirl123@yahoo.com
Hours Online Per Week: probably at least 1-2 hrs a day during school and 5-6 during break or summer per day
Other Fansub Group Affiliations: none
Sample of Work:* hmm look at my cr account for uploads O.o and did a little bit of timing for the lyrics in this video i made for a freind http://www.crunchyroll.com/media-413546/Bump-of-Chicken-Slideshow-Supernova.html

I know how to speak cantonese and understand cantonese and about 90% of mando ive lived in the US my whole life and currently learning japanese. =D

Unknown said...

Name/Nickname: Victoria (Tori or Vick)
Username: Ummm...on Crunchyroll it's Korean_Tawain_Drama_Luver (I know I spelled taiwan wrong...)
Age:16
Location or Timezone: Virginia Eastern Time Zone
Desired Position(s): Um, Timer?
Email Address: Oh.Really.Wow09@gmail.com
Hours Online Per Week: About 30 to 48
Other Fansub Group Affiliations: None
Sample of Work:* Again none =/ But I'm just tryna help.
I'm not really familiar with Timing but I can learn. Just list the programs I need to do it and i can learn in a heart beat. I take on to these kind of things pretty fast.

Anonymous said...

hello, I was wondering if you were looking for anymore editors.

HKxKhunnie said...

Name/Nickname: Helen
Username: HKxKhunnie
Age: 16
Location or Timezone: Georgia
Desired Position(s): Mandarin Translator
Email Address: HKxKhunnie@gmail.com
Hours Online Per Week: 15-25 Hours
Other Fansub Group Affiliations: None
Sample of Work:
我还在寻找 一个依靠 和一个拥抱
I am still looking for a person to depend on, and an embrace
谁替我祈祷 替我烦恼 为我生气为我闹
Who will pray for me? Worry for me? Be angry and fight for me?
幸福开始有预兆 缘份让我们慢慢紧靠
Happiness starts to show signs, fate is letting us become closer
然后孤单被吞没了 无聊变得有话聊 有变化了
And then loneliness is erased, and boredom changes into conversations, it has changed
小酒窝长睫毛是你最美的记号
Little dimples and long eyelashes are your most beautiful features
我每天睡不着想念你的微笑
I can never sleep at night, I’m thinking of your smile
你不知道你对我多么重要
You don’t know how important you are to me
(你不知道 多么重要)
(You don’t know, how important)
有了你生命完整的刚好
My life is complete with you

小酒窝长睫毛迷人的无可救药
Little dimples and long eyelashes are helplessly captivating
我放慢了步调感觉像是喝醉了
My tempo slows down, and it feels as if I’m drunk
终于找到心有灵犀的美好
I’ve finally found the beauty of hearts that are linked together
一辈子暖暖的好
A good life of warmth
我永远爱你到老
I’ll love you until we’re old


FOR TRANSLATORS ONLY-
Are you also able to read it fluently?
Pretty much. I can usually only read conversational mandarin used in dramas.